Show simple item record

Nominal Anglicisms in -er in Serbian

dc.creatorШтасни, Гордана Р.
dc.creatorШтрбац, Гордана Р.
dc.date.accessioned2019-10-04T11:10:35Z
dc.date.available2019-10-04T11:10:35Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn0350–185x
dc.identifier.urihttp://dais.sanu.ac.rs/123456789/6424
dc.description.abstractЗа анализу су одабрани англицизми на -ер због њихове значајне заступљености у српском језику, у који улазе углавном као оправдани англицизми попуњавајући лексичке празнине или уносећи нове значењске нијансе. У раду су приказани начини њиховог уласка у лексички систем српског језика: а) као изоловане јединице, б) заједно са другим англицизмима са којима су у творбено-семантичкој вези или в) заједно са адаптираном мотивном речју и другим дериватима. Начин уласка позајмљеница у језик прималац веома је важан и у директној је вези са концептуалном и идеографском вредношћу које заједно са ознаком/ознакама улазе у језик. Одабраним примерима илустроване су семантичке и деривационе специфичности ових јединица, на основу којих је процењен и степен њихове интегрисаности у систем српског језика. Као посебан показатељ интегрисаности у језик прималац, сагледани су и парадигматски односи које ове јединице успостављају са другим англицизмима и домаћим или одомаћеним јединицама.sr
dc.description.abstractThis paper gives an account of morphological-derivational and semantic characteristics of the nominal Anglicisms ending in -er, how they entered the Serbian language, the degree of their integration and their place in the lexicon. Typically, those are nouns pertaining to the nomina agentis, nomina professionis and nomina instrumenti categories, which belong to the general wordstock or the terminological systems. They are mainly obvious and justified Anglicisms which are highly integrated into the language. The analysis shows that these units enter Serbian isolatedly (broker, revolver, brauzer) or together with other semantically or derivationally related Anglicisms (pejdžer – pejdžing, kidnapovati – kidnaper, džogirati – džoger – džoging). The Anglicisms ending in -er which entered Serbian isolatedly are usually not subject to further derivation as a form of secondary adaptation. On the other hand, if the Anglicisms enter as parts of a series, every member has the capacity for derivation varieties, e.g. skenirati [skener] > skeniranje, tenis [teniser] > teniski, teniser > teniserski, teniserka. The extent to which these Anglicisms are integrated into the system of the recipient language is confirmed by their capacity for further semantic variations (using different mechanisms), and reflects on their tendency to form paradigmatic relations with native and nativized units.sr
dc.language.isosrsr
dc.publisherБеоград : Институт за српски језик САНУsr
dc.publisherБеоград : Српска академија наука и уметностиsr
dc.relationinfo:eu-repo/grantAgreement/MESTD/Basic Research (BR or ON)/178004/RS//sr
dc.rightsopenAccesssr
dc.sourceЈужнословенски филологsr
dc.subjectанглицизми на -ерsr
dc.subjectnominal Anglicisms in -ersr
dc.subjectначин уласка у српски језикsr
dc.subjectинтеграцијаsr
dc.subjectthe manner in which the words enter the Serbian languagesr
dc.subjectintegrationsr
dc.titleИменички англицизми на -ер у српском језикуsr
dc.titleNominal Anglicisms in -er in Serbiansr
dc.typearticlesr
dc.rights.licenseBY-NC-NDsr
dc.rights.holderИнститут за српски језик САНУsr
dc.citation.epage67
dc.citation.volume71
dc.citation.issue3-4
dc.citation.issue44
dc.identifier.doi10.2298/JFI1470009T
dc.type.versionpublishedVersionsr
dc.identifier.fulltexthttp://dais.sanu.ac.rs/bitstream/id/25900/stasni.strbac.2015.pdf


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record