Приказ основних података о документу
Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века
Семантические отношения между тремя праславянскими терминами для присяги в словенском и русском языках до XVII века
dc.creator | Манојловић, Соња | |
dc.date.accessioned | 2019-03-25T09:13:05Z | |
dc.date.available | 2019-03-25T09:13:05Z | |
dc.date.issued | 2014 | |
dc.identifier.issn | 0555-1137 | |
dc.identifier.uri | https://dais.sanu.ac.rs/123456789/5233 | |
dc.description.abstract | У раду се одређује значењски однос између три прасловенска термина за заклетву (*rota, *prisęga и *klętva) и заклињање (*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)), а затим се њихов развој прати у словеначком и руском језику до XVII века, на основу писаних споменика ова два језика. Значења се утврђују на основу контекста. Циљ је утврдити да ли је постојала разлика у њиховом значењу или се радило о синонимима, као и како су се значења даље развијала. Бележе се и конструкције у којима се ови термини употребљавају. | sr |
dc.description.abstract | Вданнойстатьерассматриваютсясемантическиеотношениямеждутремяпраславянскимитерминамидляприсяги (*rota, *prisęga и *klętva) иприсягания(*rotiti (se), *prisęgati и *klęti (se)) иихразвитиевсловенскомирусскомязыкахдоXVII века. Развитиезначенийпрослеживаетсянаоснованиинесколькихсинхронныхсрезов, сцельюопределитьбылилиэтитерминысинонимичными, илисуществоваларазницавихзначении. Исходныезначенияопределяютсянаоснованииданныхизэтимологическихсловарей, азатемихразвитиепрослеживаетсявписьменныхпамятникахдвухязыков. Значенияопределяютсянаоснованииконтекста. Всловенскихпамятникахвстречаютсяконтинуантывсехтрехпраславянскихтерминов, втовремякакврассматриваемыхрусскихпамятникахнетконтинуантов*prisęt’i/*prisęga. Вовсехвстречающихсядеривационныхгнездахвстречаютсязначения ‘присяга’ и ‘присягать’. Вобоихязыкахречьидетодвухтипахприсяги – оприсяге, спомощьюкоторойподтверждаетсясказанноеиоприсяге, спомощьюкоторойдаетсяобещание. Вдеривационномгнезде*klęti/*klętvaвобоихязыкахвстречаютсязначения ‘присяганаверность’ и ‘предатьпроклятию, анафеме’. Всловенскомязыке XVI векаразницавзначениимеждуэтимтремядеривационнымигнездамипересталасуществовать, ипоявилисьзначения, невстречающиесяврусскихпамятниках, такиекак ‘умолять’, ‘благословить’, ‘сквернословить’, ‘оскорбление’, ‘ложь’ идругие. Врусскихпамятникахвстречаютсязначения, относящиесякприсяганиюсцельюзаключениямира, невстречающиесявсловенскомязыке.” | ru |
dc.language.iso | sr | sr |
dc.publisher | Нови Сад : Филозофски факултет | sr |
dc.relation | info:eu-repo/grantAgreement/MESTD/Basic Research (BR or ON)/178007/RS// | sr |
dc.rights | openAccess | sr |
dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | |
dc.source | Прилози проучавању језика | sr |
dc.subject | заклетва | sr |
dc.subject | присяга | sr |
dc.subject | правовые термины | sr |
dc.subject | диахроническая семантика | sr |
dc.subject | словенский язык | sr |
dc.subject | русский язык | sr |
dc.subject | правни термини | sr |
dc.subject | дијахрона семантика | sr |
dc.subject | словеначки језик | sr |
dc.subject | руски језик | sr |
dc.title | Значењски односи између три прасловенска термина за заклетву у словеначком и руском језику до XVII века | sr |
dc.title | Семантические отношения между тремя праславянскими терминами для присяги в словенском и русском языках до XVII века | sr |
dc.type | article | sr |
dc.rights.license | BY-NC-ND | sr |
dcterms.abstract | Manojlović, Sonja; Značenjski odnosi između tri praslovenska termina za zakletvu u slovenačkom i ruskom jeziku do XVII veka; | |
dc.citation.spage | 3 | |
dc.citation.epage | 26 | |
dc.citation.issue | 45 | |
dc.identifier.doi | 10.19090/ppj.2014.45.3-26 | |
dc.type.version | publishedVersion | sr |
dc.identifier.fulltext | https://dais.sanu.ac.rs/bitstream/id/16509/manojlovic.znacenjski.odnosi.pdf | |
dc.identifier.rcub | https://hdl.handle.net/21.15107/rcub_dais_5233 |